Announcements

Published Online: April 22 2008 | nh20080421a1
Keywords: Simone de Beauvoir (1908 - 1986). Tous les homes sont mortels, 1946, Paris: Gallimard. FRANCE.

To Be A Source Of To Be

Xinwei ZHANG
How can we wait on hold for so long with this short life? We are what we do, but to be death, will be a source of the source of life? -- A note on All Men Are Mortal. * Refs. Simone de Beauvoir (1908 - 1986): Tous les homes sont mortels, 1946, Paris: Gallimard, FRANCE. National History, nh200804. SCIDEA.

Jounal Archive | TOC: Previous nh200803 / Current nh200804 / Next nh200805
Full nh20080421a1 | Current nh200804


【國家歷史】各期檔案 □【第三期目錄】【第四期目錄】【第五期目錄】

 

Chinese-Fonts Support 

 

  

再生緣



張心瑋
ZHANG Xinwei


 

這短暫的一生如何經得起長久的等待呢?


How can we wait on hold for so long with this short life?
We are what we do, but to be death, will be a source of the source of life...
-- A note on All Men Are Mortal.
* Simone de Beauvoir (1908-1986): Tous les homes sont mortels, 1946, Paris: Gallimard. FRANCE.



Simone de Beauvoir (1908 - 1986), c.1936. Painted by Hélène de Beauvoir (1910 - 2001). Reproduced by Scidea Art under kind permission by Claudine Monteil. National History. SCIDEA. Copyright © 2008 Claudine Monteil. All Rights Reserved. www.ClaudineMonteil.com 

Simone de Beauvoir (1908 - 1986), c.1936. Painted by Hélène de Beauvoir (1910 - 2001).

Reproduced by Scidea Art under kind permission by Claudine Monteil.
Copyright © 2008 Claudine Monteil. All Rights Reserved. www.ClaudineMonteil.com
 



 

  卡尔其那,他的故乡,巴旦杏花再次开放。没有人砍去它,那是只此一次的灿烂春野,但是,它什么都不是,它只是还在那里,并没有死去,只是年年绽放。

 

  如此冗长的一生,然而谁可以告诉,永远到底有多远?竭力爱过,恨过,想望过,然后呢?如此漫漫无涯,时光流转,不断逼向永恒是否足以吞噬一切前行?微不足道,活着,亦或者死去。而何时,永生是此生无以挣脱的咒语,竟是如此幸福的遥不可及?

 

 

  他站在那里,激情与向往从他逐渐冰冷的凝视里抽离他的身体。他还在那里,用肉体滞留时间却是如此无望的旁观者。既不慷慨也不吝啬,既不勇敢也不怯懦,只是用他永恒的生见证者他的死亡。那些繁华的记忆,与他是如何钝重,如何由盛而衰。幸福,是揪心的回忆,而回忆是如何冗长而无从说起的无奈。他的身体,如何拥有足够的坚定相信,一切都是真的。时间,可以证明什么?

 

  他装着他存在,可是他的时代早已离他而去,他孤零零地留下,等待着剧院里下一幕的揭晓。他曾是如此欢喜地买到了一张全场票,只是交换了离席的资格。在那里,有一个座位,留给他,注定不会空缺。

 

  他的渴望,他的幻想,他的一切的不可实现,有着太多太多的下一个人生去继续。多少年前,敌军袭击他的城池。那一年,他获得了那药,那幸福与悲痛的源泉,他的长生不老,连厌倦都没有资格。在他没有打开城门,人们没有,而他有,不怕等待的无尽。敌军会离去,尸骨腐烂,他们惧怕空虚,所以他们终将离去。他只是等待而已,而这又如何称得上是一种耗费?知道那时的他仍有完成的冲动欲念,他要立刻看到,他还不曾死去。

 

  唐克雷德的抗争:“为什么是没有青春的年华?”他们的一生,只此一次,所以他们有热情抗争,他们在某一刻会为了他们的存在而勇敢。正如多少个岁月殆尽。安纳托舍弃他的安乐,而在肚子上留下窟窿,安详死去。他的两个儿子,被生生剥夺选择的权利,他爱护他们,保护他们,把他们置于他永无止境的监视下。要活着,要他们自己的人生。他们看见他,那是他们永远也无法战胜的永恒,来自时间漫无边际的罩压,四面八方,试图掩盖他们的印记。时间可以证明什么?只有他们自己知道,是否真实存在过,所以他们如此“愚蠢”地抗争,无畏无惧。唐克雷德想用一把匕首刺死他的父亲,他看见魔鬼贴在父亲背后的咒符,他到底是什么?一把匕首么?他想夺取父亲的权力,他的欲望,不甘于寂寞的渴望,他要权力,他要一切的繁荣。但是不死,也是他此生的悲剧。匕首可以穿透父亲的身体,截断他,却无法拦截生命的前行。唐克雷德死在父亲的刀下,如何憎恨,却也如何安慰,他的选择。他不会知晓,他的父亲站在那里,何曾羡慕他,因为他永远也没有权利选择用丧失生命的勇气去赌一场人生的输赢,那炽烈的感情,只是时间留给他的微薄记忆,永远没有下一次机会。他们的未完成,是他如此真实存在的铁证如山,由他记忆,永世也无从磨灭。他们如此微薄的死亡,是他如何诚挚的渴望,如何坚毅的权力,又是如何奢侈的挥霍?是他迫切却又永远无法企及的幸福。他只有悲哀铭记的权利,所有的痛苦,只有他独自挣扎,无从解脱。

 

  他们只是想轰轰烈烈地活过,他们有着赴死的冲动,因为人生短暂而更加显示出他们的无畏。仅使对于他,只是一株植物的朝生暮死,时刻坚信着呼吸的诚实,存在的坚不可摧。而他渐渐疑惑,不恐惧死亡,因而丧失了生存的紧迫。在他们身上迸发的生之火焰,再他的头顶如焰光一样璀璨而逝,他只是再也无法窥透这固执中的幸福罢了。

 

  只有他们可以选择生与死来完成他们作为人的命运,而他被迫接受时光的离散,由他见证者他们的此起彼伏。他们在安息,而他却依旧矗立,为他的不在而作证。有一刻,他如此贪婪眷恋着走向死亡的恐惧的欢欣,然而只能在别人的犹豫中找寻他们的妄念。

 

  她们会恨他吗?贝娅特丽,玛丽亚纳,她们的一生,对于她们如此不可挽留的精华,她们的激情,她们渴望的幸福,被时光如此无奈地吞噬。如此一生,她们的爱,于他只是一个二位数的年岁,都将被忽略的,却是她们只此一次的唯一的存在见证,被轻易掸进时间的尘埃。她们以为他可以陪伴她们,一同老去……他们会望着彼此衰老皱褶的脸,感觉那温馨;在他的一生中,只有她,已经足够,他们彼此付出一生……但这幸福是失衡的天平,突然之间,她们在永恒中意识到她们一生的追求,他对她们的眷恋在永恒中早已无足轻重的残破……她们如何恐惧,如何憎恨,这彻底的骗局,这生命的咒语。她们只是他的妻子,那无数中的一个而已。她们嫉妒,他不会老去,因而厌恶自己的衰老,她只会在他的青春面前更加干瘪,连自己都一并推翻。他没有一样的鲜活,一样的热望,一样的憧憬,只是冷冷地看着她们如此徒劳地试图用短暂的一生竭力留下什么。一切都将被推翻,他是如此残忍地清醒自知,她们的一生将不会有任何独特,终将半途而废。是他,剥夺了她们这愚妄中的幸福。如果她们坚信她们的存在,她们不会湮灭在虚无中,而他将她们的唯一价值抛在巨大的历史背景中,生生践踏着她们柔软的渴望,她们如此残忍地被迫面对着自我的毫无意义。在历史中,她们如此孤独,在他的身边,生命只是一种注定无所作为的虚空。她们恨他,用他的空虚唤醒她们的偏执。

 

  卡利埃终于向太阳穴射入了一颗子弹,是他抽空了他生命中的热情。他在艰辛探索一条大河的冒险中遇见涉水而来的他。他欣喜他的不死,他可以长途跋涉为他找寻却完全不用畏惧死亡。然而他是一个活生生的人,却被迫滞留在原地等待他的补给救援,他剥夺了他死亡的机会,慢慢剥夺了他冒险的激情。只在漫长的等待中让他煎熬殆尽。那一条大河曾是他的全部生命执着,翻山越岭,不远万里,他是否再也无法感受到迷失的焦急与孤独无望。他的梦想,他面对这死亡的恐惧,他经历着为此失去生命的激情与崇高的情感。然而他说:“卡利埃,你会死的,让我去。”让他失去了他迫近梦想的全部幸福,那些成功,再也不是他的了。这短暂的一生如何经得起长久的等待呢?而他如何知晓?

 

  巴旦杏花很快还会绽放,它终将被砍倒,而那些记忆,他不会记得他冗长一生的支离破碎的片段。“我们要轰轰烈烈地干一场”,他早已不再相信了。他拒绝了洛拉,雷吉娜。他不再相信他还能找到爱,他早已在自己漫长无期的生命中丧失了获得幸福的欲望,那只是愚妄,那只是短暂的爱,只是一生而已,而他还有太多太多,没有永恒的幸福,他早已清醒自知了。他消失在街角,连他自己也不再相信他曾经活者,他可能活过,但那个时代将在他漫漫无际的时光里归于沉寂。

 

  他会记得他想统治世界吗?他见过的已经太多,所有的合欢离散重新开始,而他在一片沉寂中漠视者,无法离席而去。人潮散尽,又再次熙熙攘攘,他却是坐在礁石上看海的孩子,海洋一遍遍拍打翻腾,而他坐在世界的尽头,再也无法渡过这片汪洋。

 

 

 

張心瑋,現居南京。南京師範大學附屬中學。Email: zhangxinwei1016@sina.com
Miss. Xinwei ZHANG now is living in Nanjing, CHINA.
Received 20080119. Revised 20080207. Online 20080422.


 

 

参考文献与注释 References & Notes



1. Simone de Beauvoir (1908 - 1986), c.1936. Painted by Hélène de Beauvoir (1910 - 2001).
Reproduced by Scidea Art under kind permission by Claudine Monteil. National History. SCIDEA.
Copyright © 2008 Claudine Monteil. All Rights Reserved. www.claudinemonteil.com

 

Notes by Claudine Monteil

 

The painting represents Simone with one of her carnets (where she was writing her diaries) around 1936, before she was published. At the time she was dreaming of becoming a writer at the time and her sister was dreaming to become a writer.  "All Men Are Mortal" is considered in France as a novel and was Helene de Beauvoir's favorite novel of her sister. I also love this book because it shows us how lucky we human beings are to be mortal. | About Claudine Monteil *[2]

 

 

2. About Claudine Monteil | Notes by the Editor
3. Claudine Monteil: Beauvoir Sisters (TMP). coming soon. doi: 10.3128/nh20080421ac

 

Citation
 
國家歷史
National History: Xinwei ZHANG (X. W. Zhang).
Natl. Hist. nh200804.


張心瑋。再生緣。國家歷史,1 (4),nh20080421a1 (2008)。 | CrossRef
Xinwei ZHANG. Death, To Be A Source Of To Be. National History, 1 (4), nh20080421a1 (2008).

doi: 10.3128/nh20080421a1 | CrossRef
Advanced ScideaNews: National History: Xinwei ZHANG. Death, To Be A Source Of To Be: How can we wait on hold for so long with this short life? We are what we do, but to be death, will be a source of the source of life? --A note on All Men Are Mortal.  * Refs. Simone de Beauvoir (1908 – 1986): Tous les homes sont mortels, 1946, Paris: Gallimard. FRANCE. National History, nh200804. SCIDEA. □ 張心瑋【再生緣】這短暫的一生如何經得起長久的等待呢?――法國作家哲學家西蒙娜·德柏薇(1908-1986)的小說【人都是要死的】閱讀隨筆。【國家歷史】2008年第04期。National History, nh200804. SCIDEA.


doi: 10.3128/nh20080421a1 | CrossRef 

Jounal Archive | TOC: Previous nh200803 / Current nh200804 / Next nh200805
Full nh20080421a1 | Current nh200804